Grâces leur soient rendues
Franz Kafka, Fedor Dostoïevski, Gustave Flaubert, Georges Perec, Marguerite Duras, Federico Garcia Lorca, Raul Nieto de la Torre,
Rick Bass, Michèle Desbordes, Haruki Murakami, Jean Follain, Brigitte Giraud, François Bon, Léon Tolstoï, Robert Merle, Albert Camus, Valérie Rouzeau, Antoine Emaz, Mahmoud Darwich, Dino Buzzati,
Jean-Luc Maxence, Jean-Louis Giovannoni, Virginie Langlois, Laurent Mauvigner, Simone de Beauvoir, Colum Mc Cann, J.M. Coetzee, Arthur Rimbaud, Jean-Claude Pirotte, Alexandre Dumas, Clifford D.
Simak, Philipp K. Dick, Emmanuelle Pagano, Gabriel Garcia Marquez, Alvaro Mutis, Bohumil Hrabal, Tim Parks, Sei Shônagon, Nicolas Bouvier, Georges Simenon, John Fante, Peter Handke, Antonio
Tabucchi, Yan Lianke, Thierry Metz, E.M. Cioran, Richard Powers, Hervé le Corre, Ray Bradbury, Eugène Guillevic, Fernando Pessoa, Ismaïl Kadaré, Franck Conroy, Richard Brautigan, Mickael Collins,
Claire Massart et Thomas Mèneret, Luc Soriano, Annie Ernaux... et tant d'autres encore qui bordent mon lit d'écriture.
que Yo, no puedo descifrar?
Jeroglificos azules
cuya llave es un problema!
Qué hay en el mas profundo?
Dime! qué te revelan?
que me oculta el espejo
me esconde mi reflejo
cuando me acerco para ver
Schrijf je mij, ken ik miin
eigen schrift, eet ik deze vormen.
Ik will slapen.
Onder een deken.
Wie slikt zulke dingen?
Lees mij, ben ik een
open boek, aaneengekoekt.
Hélas j'ai perdu mon dictionnaire de néerlandais avec ma moitié
d'Orange-Nassau, je fais donc une vile et (triste)mine devant ce poème, très beau sans doute, mais qui m'est impénétrable....
Alors de grâce....
Het Dwaalicht
NB: je ne vais pas trahir, euh.. je veux dire traduire!
Comment dit-on " ce n'est pas sympa " en néerlandais?
Mais je ne vous en veux pas